Var går gränsen mellan fiktion och verklighet? Hur stora friheter får en författare ta sig när en text utgår från verkliga människors öden? Det är en fråga som kommit upp tidigare när det gäller Joyce Carol Oates. I Älskade syster blir den aktuell igen. Läs mer
av Frederico García Lorca
Premiär på Göteborgs Stadsteater, stora scenen, 23 oktober 2009
Översättning: Lars Burman
Drake och komedi utan titel, av Frederico García Lorca
Översättning: Lasse Söderberg
Bearbetning: Ann-Sofie Bárány och Åsa Lindholm
Regi: Suzanne Osten
Scenografi och kostym: Rikke Juellund
Ljus: Torkel Blomqvist
Musik: Kalle Bäccman och Malin Dahlström
Koreografi: Fredrika Byman-Moberg, Soledad Howe, och Minna Kiper.
Dramaturger: Malin Axelsson, Anne-Sofie Bárány, Åsa Lindholm
Clownträning: Maria Öller
Trolleri-instruktör Peter Wickenberg
Duv-instruktör: Mattias Bergendahl
I rollerna: Simon Norrthon, Ann Petrén, David Rangborg, Lisa Lindgren, Johan Gry, Anna Takanen, Marie Delleskog, Mattias Nordkvist, Eivin Dahlgren, Åsa-Lena Hjelm, Amelie Thorén, Eli Ingvarsson, Malin Dahlström Läs mer
Folkteatern på Aftonstjärnan
Premiär 17 oktober 2009
Regi Lars-Eric Brossner
Kapellmästare Niklas Roman
Texter av Georg Carlin, Kina Ekdahl, Liv Eli Karlén, Hans Falk, Mats Kjelby, Dennis Magnusson, Ingmar Bergman, Hase Carlsson, Lars Magnus Larsson, Lena B Nilsson, Hans Palmström och Helena Thornqvist.
Skådespelare: Lena B Nilsson, Anders Granell, Lars Magnus Lindgren, Jonas Sjöqvist, Ulla Svedin och Helena Thornqvist. Läs mer
Angereds Teater premiär 2009-09-25
Av Henrik Ibsen
Fritt efter en översättning av Sigrid Elmblad
Bearbetning & regi Jenny Nörbäck
Scenorafi & Kostym York Landgreaf
I rollerna: Henrik Dahl, Tove Wirdén, Owe Wolf, Benajmin Moliner, Moa Myrén, Suzanna Helldén Läs mer
Lars Lerin är – framför allt – akvarellisten som har hunnit med att ge ut ganska många böcker vid det här laget. Jag har inte koll på allt han har gjort av egna böcker, men de jag bekantat mig med har ett tydligt fokus på motivet, på bilden. Texterna är ganska kortfattade, och fungerar närmast som en slags bildtexter. Läs mer
Den ny tidskriften Sheriffi är på både finska och svenska, vilket jag tycker är ovanligt bra då den når både svenskspråkiga läsare och även finländare som har problem med att förstå sitt eget modersmål.
Själva definierar de sig som Sverigefinsk, finsk och finlandssvensk kultur på två språk. Inte bara målgruppen blir bredare med den definitionen – det ger ju självklart också mer att skriva om. Läs mer
Den första svenska boken om medieretorik – är ytterligare en undertitel på denna bok, skriven av Paul Ronge, PR-konsult och medietränare och tidigare stjärnreporter på bl a Aftonbladet och Expressen. Läs mer
Inom psykologin har man börjat tala om en människas skugga, den andra personlighet som var och en besitter, men som inte visas utåt mot andra. Där finns allt det som inte kan sägas, drifter, längtan, de hemlighetsfulla insikterna både om vem man själv innerst inne är och hur man upplever de livslögner man ser hos människor man har omkring sig och som man aldrig kan säga något om för då har man snart inga människor omkring sig. Läs mer
En morgon i oktober kommer en främling till den lilla byn. Det regnar som det gör i oktober, absolut tyst och så långsamt att man med blicken kan följa dess fall. Han konstaterar att det är blött som andra regn, men ändå så annorlunda, så märkligt. Han hade aldrig upplevt något liknande. Den unge mannen fortsätter till byns kyrka, den är tom efter dagens tidiga mässa och han går in. Plötsligt börjar främlingen vissla en melodi, som enligt dem som hörde den beskrevs som ”ett slags heliga toner, ett änglarnas renaste latin; eller vem vet, kanske var det Gud fader själv som viskade!” Läs mer
En, delvis självbiografisk, berättelse som blir för allmän, som har för lite av specifika detaljer som kan få läsaren att känna djupet av de ibland hjärtskärande händelserna. Ibland bränner det dock till och texten får temperament och intensitet. Läs mer